Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 12:5

Context
NETBible

On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses.

NIV ©

biblegateway 2Co 12:5

I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.

NASB ©

biblegateway 2Co 12:5

On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.

NLT ©

biblegateway 2Co 12:5

That experience is something worth boasting about, but I am not going to do it. I am going to boast only about my weaknesses.

MSG ©

biblegateway 2Co 12:5

This is the man I want to talk about. But about myself, I'm not saying another word apart from the humiliations.

BBE ©

SABDAweb 2Co 12:5

On account of such a one I will have glory: for myself I will take no glory, but only in my feeble body.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 12:5

On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except of my weaknesses.

NKJV ©

biblegateway 2Co 12:5

Of such a one I will boast; yet of myself I will not boast, except in my infirmities.

[+] More English

KJV
Of
<5228>
such an one
<5108>
will I glory
<2744> (5695)_:
yet
<1161>
of
<5228>
myself
<1683>
I will
<2744> (0)
not
<3756>
glory
<2744> (5695)_,
but
<1508>
in
<1722>
mine
<3450>
infirmities
<769>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 12:5

On behalf
<5228>
of such
<5108>
a man
<5108>
I will boast
<2744>
; but on my own
<1683>
behalf
<5228>
I will not boast
<2744>
, except
<1508>
in regard to my weaknesses
<769>
.
NET [draft] ITL
On behalf
<5228>
of such an individual
<5108>
I will boast
<2744>
, but
<1161>
on
<5228>
my own
<1683>
behalf
<5228>
I will
<2744>
not
<3756>
boast
<2744>
, except
<1487>

<3361>
about
<1722>
my weaknesses
<769>
.
GREEK
uper
<5228>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
toioutou
<5108>
D-GSM
kauchsomai
<2744> (5695)
V-FDI-1S
uper
<5228>
PREP
de
<1161>
CONJ
emautou
<1683>
F-1GSM
ou
<3756>
PRT-N
kauchsomai
<2744> (5695)
V-FDI-1S
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
asyeneiaiv
<769>
N-DPF




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA